Archive for the ‘jornadas’ Category

Abrir el aula al mundo, por Christian Ollivier (I)

(He dividido este artículo en dos partes, la primera de las cuales se puede leer aquí y la segunda en el blog de Nodos_ELE. Las razones son tanto de forma – entradas eternas cansan a cualquiera- como de contenido: el artículo va acercándose cada vez más al tema sobre el que escribimos a diez manos en ese blog. Y bueno, algo lúdicas también).

ojo.jpg
Fuente

Fantástica la conferencia de Christian Ollivier el sábado en Barcelona (lo que conseguí entender de ella y reconstruí con mucho empeño y la ayuda de algunos compañeros y documentos): “Ouvrir la classe de langue sur le monde pour motiver les aprenants et modifier la relation enseignants-apprenants”.

En ella, Ollivier apuntó que el MCER ¿curiosamente? no utiliza en ningún momento el término “enfoque comunicativo”. Lo que es “comunicativo” en el Marco es una situación, una competencia, una tarea o una estrategia, pero nunca un enfoque o una perspectiva. El MCER no se centra ya en la comunicación lingüística, sino en la acción misma (¿recuerdan la cita? “…miembros de una sociedad que tiene tareas (no solo relacionadas con la lengua) que llevar a cabo…”. De esta forma, el Consejo de Europa reorienta los objetivos y la metodología de enseñanza de lenguas extranjeras.

Además, Ollivier analizó la relación entre los agentes sociales que desempeñan esa tarea. Por eso habló de la «perspective interactionelle» (algo así como el «Enfoque orientado a la Interacción») y para ilustrar su exposición basó toda la conferencia en dos sencillos y esclarecedores ejemplos, para los cuales no necesitó mostrar una sola herramienta tecnológica. Ejemplos que no apabullaron, sino convencieron por su lógica y su sentido común.

misrecetas.jpg

Fuente

Puso como ejemplo una actividad que se encuentra en todos los manuales de lenguas extranjeras, y fue integrándola en perspectivas cada vez más acercadas a la accional. Se trata de la actividad: “Escribe la receta de un plato típico de tu país”. Les suena, ¿no?

En los manuales más tradicionales, esta actividad no se encuadra en un contexto social y carece de un objetivo extralingüístico. El alumno –llamémoslo Franz- sabe que el único lector de su receta será el profesor, quien se llevará la receta a casa –en el mejor de los casos- para corregirla, más que para prepararla. Por lo tanto, Franz se centrará probablemente en los aspectos lingüísticos e intentará hacer el menor número de errores posible. Lógico, ¿no? Lo haríamos muchos de nosotros, probablemente.

Esta misma actividad en un manual por tareas, sin embargo, ya amplía el público meta: del profesor al grupo de alumnos. En un manual así se propone, por ejemplo, hacer un libro de las recetas de toda la clase, fotocopiarlo y repartirlo. En este caso, Franz tendrá probablemente más cuidado en la elección de la receta y buscará una que pueda interesar al resto de sus compañeros. Y es que no será ya solo el profesor quien evalúe su producto sobre la base de criterios lingüísticos, sino que serán principalmente los compañeros quienes lo hagan, según el éxito que esta tenga entre ellos: ¿les apetecerá preparar su receta?

Pero podemos abrir aun más el círculo… (Sigue en Nodos_ELE)

El corte francés

picture-2.png

Si fuera posible hacerse los encuentros y congresos como los trajes, a medida, mi encargo no sería muy diferente al Rencontre FLE Difusión 2007, que tiene lugar este fin de semana en Barcelona y cuyo eje es, como no podía ser de otra forma, «la perspective actionelle», o sea, el enfoque orientado a la acción.

Como botones de muestra valgan…

…los títulos de algunos talleres: L’efficacité de l’évaluation d’une tâche; Comment appliquer la perspective actionnelle dans l’enseignement secondaire?; Aborder l’approche actionnelle avec les débutants; Blogs, wikis, forums… Des outils pour communiquer tout de suite en français,

los de algunas conferencias: De l’exercice à la tâche, la centration sur l’apprenant; Ouvrir la classe de langue sur le monde et changer la relation enseignant-apprenants; Grammaire et approche actionnelle: de l’acte de langage à l’interaction; Traiter la grammaire dans une perspective actionnelle.

…o los nombres de los ponentes: Monique Denyer, Christian Ollivier, Matilde Martínez…

¿Lo peor de todo? Mi francés, pero con la dimensión horizontal del MCER bien presente, confianza en mi competencia estratégica y un poquito de temeridad, me voy para allá con la intención de hacerme con un buen mordisco de lo que se diga allí, y traérmelo, por supuesto y como siempre, a ELE, donde ya le damos caña al tema desde hace años.

Yo también me uno

Pues sí, me uno al último post de Francisco Herrera y los invito a darse un paseo por el blog que se ha abierto para el Encuentro Práctico de Profesores de Español de este año en Barcelona. Yo también estaré allí con un taller, con la presentación de nuestro grupo Nodos_ELE, y con lo que se tercie. ¡Nos leemos!